志同道合的英文?like-minded 志同道合的,这个单词比较少见注意 from 来自 distant place 遥远的地方 Shouldn't 难道不 you 你 be happy 开心 如果是按照英语来翻译就是 有志同道合的朋友从遥远的地方而来,难道你不该开心么?那么,志同道合的英文?一起来了解一下吧。
这里也就志同道合的人不太好翻译,有个词like-minded people就是这个意思。
You'll meet many like-minded people.
志同道合
have a common goal;in the same camp
[网络短语]
志同道合 like-minded,after one's own heart,in the same camp
志同道合者 Like-minded,Duty finder
我们志同道合 we sang the same songs
这文言文可没法直接翻译成英语,你翻译了老外也看不懂啊。
所以先翻译成中文的大白话,再翻译成英语比较合适。
有朋自远方来,不亦悦乎
先翻译成中文大白话
有志同道合的朋友从远方来,不也愉快吗
翻译成英文就是
There are like-minded friends from distant place,Shouldn't you be happy?
咱们这里只能说相近的意思翻译了,想完全翻译那基本不可能,大概意思正确就可以了。
There are like-minded friends这里有志同道合的朋友们
like-minded志同道合的,这个单词比较少见注意
from来自
distant place遥远的地方
Shouldn't 难道不
you你
be happy开心
如果是按照英语来翻译就是
有志同道合的朋友从遥远的地方而来,难道你不该开心么?
这样翻译就跟“有朋自远方来,不亦悦乎”的本意非常的接近了。
friends in the same camp
make friends in the same camp 交志同道合的朋友
“有朋自远方来,不亦悦乎”
"Is it not pleasant to have friends come from afar?"
以上就是志同道合的英文的全部内容,《周易·系辞上》方以类聚,物以群分。西汉末刘向编定。用于比喻同类的东西常聚在一起,志同道合的人相聚成群,反之就分开。是朋友之间门当户对、志同道合的统称。英文解释:The birds of a feather gather together。