金箍棒用英语怎么说?词语翻译英语goldencudgel,weaponwieldedbySunWukonginthenovelJourneytotheWest。金箍棒的国语词典是:元吴承恩《西游记》中主角孙悟空所持的兵器。原为大禹治水时,定江海深浅的一块神铁,重一万三千五百斤,可大可小,那么,金箍棒用英语怎么说?一起来了解一下吧。
《西游记》可谓家喻户晓,很多人都很熟悉故事内容。它是我国古典四大名著之一,是由明代家吴承恩所创作的中国古代第一部浪漫主义的长篇。那你知道唐僧师徒四人的英文名字怎么说吗?
玄奘 / 唐三藏
英语里称他为 Tripitaka 或者 Xuanzang
美猴王 / 孙悟空
英语里称他为 Moneky King 或者 Sun Wukong
猪八戒 / 猪悟能
英语里称他为 Pigsy、Monk Pig 或者 Zhu Bajie
沙僧 / 沙悟净
英语里称他为 Friar Sand 或者 Sandy
其他人物英文介绍:
西游记:Journey to the West
花果山:Mountain of Flower and Fruit
水帘洞:Water Curtain Cave
南天门:Southern Gate of Heaven
灵霄殿:Hall of Miraculous Mist
离恨天:Thirty-Third Heaven
兜率宫:Tushita Palace
丹房:Elixir Pill Room
蟠桃园:Peach Garden
蟠桃胜会:Peach Banquet
瑶池:Jade Pool
宝阁:Pavilion
御马监:heavenly stables
龙宫:Dragon Palace
下界:Earth
美猴王:Handsome Monkey King
孙悟空:Sun Wukong
弼马温:Protector of the Horse
齐天大圣:Great Sage Equalling Heaven
大闹天宫:Havoc in Heaven
玉帝:Jade Emperor
王母:Queen Mother
大禹:Yu the Great
太上老君:Supreme Lord Lao Zi
太白金星:Great White Planet
托塔李天王:Heavenly King Li
降魔大元帅:Grant Demon-Subduing Marshal
哪吒:baby-faced Nezha
巨灵神:Mighty Magic Spirit
二郎神:god Erlang
四大天王:Four great Heavenly Kings
增长天王:Sword Heavenly King
广目天王:Lute Heavenly King
多闻天王:Umbrella Heavenly King
持国天王:Snake Heavenly King
马天君:Keeper of the Imperial Stud
七仙女:seven fairy maidens
土地:local guardian god
天将:Heavenly General
天兵:heavenly soldier
仙官:immortal official
神仆:immortal servants
东海龙王:Dragon King of the Eastern Sea
龟丞相:Prime Minister Tortoise
凤:phoenix
天马:heavenly horse
定海神珍:Magic Sea-Fixing Pin
如意金箍棒:As-You-Will Gold-Banded Cudgel
火眼金睛:fiery eyes with golden pupils
风火轮:Wind-fire Rings
金刚琢:special bracelet
炼丹炉:cook furnace
玲珑塔:magic pagoda
金丹:Golden Elixir Pill
仙桃:magic peach
仙酒:immortal wine
仙果:magic fruit
瞌睡虫:sleep insects
法力:magic power
降龙伏虎:subdue dragons and tigers
孙悟空(孙行者,齐天大圣):the Monkey, the Monkey King, the Great Sage Equalling Heaven.有时也直接翻译为Sun wukong。
猪八戒:Monk Pig,本是天蓬元帅(Marshal of the Heavenly Canopy),后因调戏嫦娥(goddess in the moon)被贬。
沙僧:Sandy,或者Monk Sha。
唐僧:Tang Monk, Tripitaker(Tripitaka三藏经)。
扩展资料:
此外《西游记》的英语是:Journey to the West(向西的旅程)。
金箍棒(golden cudgel)、筋斗云(somersault cloud)是孙悟空的标配。孙悟空一开始在花果山(Mountain of Flowers and Fruits)占山为王。
后来拜师须菩提(Subhuti)学得七十二变(countless changes of tactics/seventy-two Metamorphoses);
然后又大闹天宫(make havoc in Heaven),被如来佛(Buddha)收到五指山(Five Finger Mountain)五百年,后来跟随唐僧西天取经。
GANK;简单说就是与同伙配合去杀某人
MISS;就是说与这个人对线的英雄消失了,同时也是提醒你不要被这个人GANK
MARK;指合成某样物品
西游记:Journey to the West
花果山:Mountain of Flower and Fruit
水帘洞:Water Curtain Cave
南天门:Southern Gate of Heaven
灵霄殿:Hall of Miraculous Mist
离恨天:Thirty-Third Heaven
兜率宫:Tushita Palace
丹房:Elixir Pill Room
蟠桃园:Peach Garden
蟠桃胜会:Peach Banquet
瑶池:Jade Pool
宝阁:Pavilion
御马监:heavenly stables
龙宫:Dragon Palace
下界:Earth
美猴王:Handsome Monkey King
孙悟空:Sun Wukong
弼马温:Protector of the Horse
齐天大圣:Great Sage Equalling Heaven
大闹天宫:Havoc in Heaven
玉帝:Jade Emperor
王母:Queen Mother
大禹:Yu the Great
太上老君:Supreme Lord Lao Zi
太白金星:Great White Planet
托塔李天王:Heavenly King Li
降魔大元帅:Grant Demon-Subduing Marshal
哪吒:baby-faced Nezha
巨灵神:Mighty Magic Spirit
二郎神:god Erlang
四大天王:Four great Heavenly Kings
增长天王:Sword Heavenly King
广目天王:Lute Heavenly King
多闻天王:Umbrella Heavenly King
持国天王:Snake Heavenly King
马天君:Keeper of the Imperial Stud
七仙女:seven fairy maidens
土地:local guardian god
天将:Heavenly General
天兵:heavenly soldier
仙官:immortal official
神仆:immortal servants
东海龙王:Dragon King of the Eastern Sea
龟丞相:Prime Minister Tortoise
凤:phoenix
天马:heavenly horse
定海神珍:Magic Sea-Fixing Pin
如意金箍棒:As-You-Will Gold-Banded Cudgel
火眼金睛:fiery eyes with golden pupils
风火轮:Wind-fire Rings
金刚琢:special bracelet
炼丹炉:cook furnace
玲珑塔:magic pagoda
金丹:Golden Elixir Pill
仙桃:magic peach
仙酒:immortal wine
仙果:magic fruit
瞌睡虫:sleep insects
法力:magic power
降龙伏虎:subdue dragons and tigers
这个翻译在dota(魔兽的一张地图)里被这么使用
而来源是游戏梦幻之星(PSO)
http://www.dota123.com/xiaoshuo/DOTA-gushixiaoshuo/DOTA-wupindelishibeijing-shang_7d2b328b/
以上就是金箍棒用英语怎么说的全部内容,当然以汉英大辞典确定golden cudgel为金箍棒的英语翻译最权威、最确却!monkey king bar 这个英文基本上不认同,无有力的证据证明它的有效性!golden cudgel为金箍棒翻译是正式和科学的!。