樱桃和车厘子的英文翻译?车厘子一词其实是英文单词Cherries的音译,Cherries翻译过来就是樱桃。这叫法最早流行于港台地区,后来普遍用于区分国产樱桃和进口樱桃。原来车厘子和中国樱桃就是同属不同种的好兄弟。就像蛇果和苹果、奇异果和猕猴桃一样。中国樱桃虽然酸甜可口、皮薄汁多,但却因为过于娇嫩易腐烂,导致运输不便,走不出产区。那么,樱桃和车厘子的英文翻译?一起来了解一下吧。
他们没有区别
是一种东西
“车厘子”是广东话把“樱桃”的英文名(cherry) 直译过来的。
水果中的钻石--车厘子[图]
http://www.chinafruit.com/print.asp?articleid=4792
美国车厘子中产量最大的是宾莹(Bing),其次是霖宝(Lam-bort),它们都呈暗红色,果实硕大、坚实而多汁,入口甜美,蕾妮(Rainier)色淡———忌廉色近乎黄色,略带粉红润泽,果肉细腻,色清,汁无色,入口清香可口,甜美细嫩。宾莹和霖宝与众不同,它们产自美国西北部。车厘子是水果中的钻石,它不仅好吃,而且经常食用还能防癌,特别是那些因工作紧张而神经衰弱的人士。
车厘子起源于小亚西亚
鲜甜味美的车厘子的起源,一直可以追溯到石器时代的小亚西亚。它们分布于整个史前的欧洲大陆,并于1692年由早期的移民用船只由海上带到了美洲。现在的美国西北车厘子的生产,始于1847年,主要品种有宾莹(Bing)、霖宝(Lambort)和蕾妮(Rainier),占美国西北车厘子生产的90%以上。
车厘子遍及世界各地
早在美国西北车厘子协会于1966年成立之前,华盛顿、俄勒冈、爱得华以及其他州的种植业者销售他们享誉盛名的美国西北车厘子已愈百年历史。
Cerry是什么意思?Cerry是一个英文昵称,翻译成中文可以是“樱桃”、“车厘子”的意思。这个昵称可能是因为个人喜欢吃樱桃或者车厘子,或者与其外貌或身材有关。
除了作为昵称的含义,Cerry在商业上也有被使用。比如Cerry手机壳品牌,以樱桃的形象作为设计元素,在市场上备受欢迎。而Cerry还可以作为某个品牌的缩写,比如某家美容品牌的名字叫做“Cerry Beauty”。
当然,Cerry作为昵称也可能完全是虚构的,没有具体的含义。在现代社交媒体的流行下,许多人喜欢起一个特别的昵称来增加个性。因此,Cerry很可能只是其个人喜好的某个单词拼写的结果,而非真正的含义。
车厘子一词其实是英文单词Cherries的音译,Cherries翻译过来就是樱桃。这叫法最早流行于港台地区,后来普遍用于区分国产樱桃和进口樱桃。
原来车厘子和中国樱桃就是同属不同种的好兄弟。
就像蛇果和苹果、奇异果和猕猴桃一样。
中国樱桃虽然酸甜可口、皮薄汁多,但却因为过于娇嫩易腐烂,导致运输不便,走不出产区。
而车厘子(甜樱桃)除了有大、脆、甜的优势以外,还因为果肉坚实方便运输,纵使飘洋过海,走个长途,仍然很新鲜。
车厘子也有级别之分,比如J级、双J级、3J级。这是尺寸的级别,J越多,尺寸越大,颜色愈深的车厘子也愈甜。
现在种植是很有前景的,因为很多人会把车厘子和樱桃作为礼物送人,而且车厘子和樱桃在市场中也是很吃香的,价值很高。
严格意义上来说,车厘子是樱桃的一个品种,车厘子是欧洲甜樱桃。但是在生活中这种欧洲甜樱桃为进口水果,为了和国内樱桃有所区别所以称欧洲甜樱桃这个种类作为车厘子。
以上就是樱桃和车厘子的英文翻译的全部内容,车厘子(cherries (cherry的复数)就是英语单词cherry(樱桃)的音译,它在广东及香港被直译做“车厘子”又名楔荆桃、含桃、朱樱、乐桃、表桃、梅桃、荆桃、崖蜜等。但它不是指个小色红皮薄的中国樱桃,而是产于美国、加拿大、智利等美洲国家的个大皮厚的樱桃。中国也有车厘子果树的引种。