孝顺父母用英语怎么说?问题二:孝敬父母,用英语怎么说 treat well to parents.问题三:孝顺父母的英文,孝顺父母的翻译,怎么用英语翻译孝顺 1.孝顺父母时,最重要的是让父母能得到实际的关心和照顾,只重感谢或是自我感觉良好就能做到这一点吗?显然不可能,父母是要生存的,父母是需要关爱的,这一切的一切,那么,孝顺父母用英语怎么说?一起来了解一下吧。
孝顺:filial piety
前几天刚好和一个美国人聊过这个词,“孝顺”就是你说的两个词合一起。
例句:
Historically speaking , our ancestors placed great emphasis on filial piety .
历史上,我们的祖先很重视孝顺。
be filial to your mother
孝顺你的母亲
filial piety
n.
孝顺,孝心
孝文化直译翻译例子有“孝子贤孙”,意译翻译例子有“孝顺父母”。
一、孝文化直译翻译
孝文化是中国传统文化的重要组成部分,其直译翻译例子有“孝子贤孙”。这个词语在英语中可以翻译为“filial piety”,其中“filial”表示子女的,“piety”表示虔诚、孝顺。这个翻译直接传达了孝子的形象,强调了对父母的尊敬和孝顺。
二、孝文化意译翻译
除了直译翻译,孝文化还可以通过意译的方式进行翻译。例如,“孝顺父母”这个词语,在英语中可以翻译为“show respect to one's parents”或“honor one's parents”。这个翻译虽然没有直接使用“孝顺”这个词语,但是传达了孝敬父母的核心思想,即尊敬和尊重父母。
直译与意译的挑战与选择、尊重差异与传递价值、全球化背景下的孝文化翻译研究
一、直译与意译的挑战与选择
孝文化是中国传统文化的重要组成部分,其内涵丰富、意义深远。在翻译孝文化时,需要充分考虑到文化的差异和语言的特性。直译可以保留原文的特色和文化内涵,但是可能会因为文化差异而产生误解。意译则可以更好地传达原文的含义,但是可能会失去一些原文的文化特色。
孝顺
show filial obedience; filial piety; fealty
现在我已经可以孝顺父母了。
Now I can already filial piety parents.
我是我妈妈的孝顺儿子。
I'm a real mama's boy.
1 他对父母非常孝顺 He is an obedient son.
2他是个孝顺的孩子 = He is a filial piety child.
filial piety 本身是说孝顺父母,所以无需说 to parents
filial respect [obedience]
对父母的孝敬[顺从]
She is fillial.她很孝顺。
孝心要用:filial piety.
以上就是孝顺父母用英语怎么说的全部内容,除了直译翻译,孝文化还可以通过意译的方式进行翻译。例如,“孝顺父母”这个词语,在英语中可以翻译为“show respect to one's parents”或“honor one's parents”。这个翻译虽然没有直接使用“孝顺”这个词语,但是传达了孝敬父母的核心思想,即尊敬和尊重父母。直译与意译的挑战与选择、。