中元节英文介绍?所以,中元节被叫做Hungry Ghost Festival也是有来由的。 那么你选了C,你……还是对的! Ulambana Festival可直译为“盂兰盆节”,源自公元前五世纪的印度。那么,中元节英文介绍?一起来了解一下吧。
中元节的来历及风俗中英文介绍
Just as Halloween is for Americans, the “Hungry Ghost Festival” is for Chinese. Ghost Festival is one of Chinese traditional occasions, which is taken very seriously by the Chinese. This festival usually falls on the15th day of the 7th month of the lunar calendar. The Ghost Festival, some places say the Hungry Ghost Festival, is also called Half July (Lunar), Ullambana, which is closely related to Buddhism, and zhongyuan jie which is the Taoism saying and Folk Belief.
就像万圣节对于美国人一样,中国也有鬼节。
中元节的英文简介如下:
The Mid-Yuan Festival,namely the half-sacrifice of ancestors in July,is also called Shigu,ghost festival,Zhaigu and local official festival.
The festival customs mainly include sacrificing ancestors,setting out river lanterns,sacrificing dead souls,burning paper ingots,etc.
The Mid-Yuan Festival evolved from the ancient"July and a half"harvest and autumn sacrifice to ancestors.
July and half is a folk festival celebrating harvest and rewarding the earth in the early autumn.
Some crops are ripe. Folks should offer sacrifices to their ancestors, using new rice and
other sacrifices to report autumn success to their ancestors.
It is a traditional cultural festival in memory of their ancestors.Its cultural core is to
respect their ancestors and do filial piety.
"July and a half"was originally a folk ancestor worship festival in ancient times,and was
called"Zhongyuan Festival".which originated from the Taoist doctrine after the Eastern.
Han Dynasty. Taoism believes that July and a half is the birthday of the local officials.
On the day of praying for their forgiveness,the Yincao Prefecture will release all ghosts.
The deceased ancestors can go home and reunite.Therefore,the festival of sacrificing
ancestors in July and a half autumn is called"Zhongyuan Festival". In Buddhism,it is
called"Yulanpen Festival".In the Tang Dynasty,when the rulers respected Taoism.
Taoism's Zhongyuan Festival began to flourish,and gradually fixed"Zhongyuan"as
festival name. Zhongyuan Festival is called"Sanyuan"together with Shangyuan Festival and Xiayuan Festival.
On July 14/15,ancestor worship is a traditional cultural festival popular in Chinese character culture circles and overseas Chinese areas.
New Year's Eve,Qingming Festival and Chongyang Festival are traditional ancestor worship festivals of the Chinese nation.
In May 2010, the Ministry of Culture selected the Zhongyuan Festival declared,
by the Hong Kong Special Administrative Region as a national intangible cultural heritage list.
扩展资料:
翻译为:
中元节源于早期的七月半农作丰收秋尝祭祖,七月半的产生可以追溯到上古的祖灵崇拜与农事丰收时祭。
中元节是中国传统的祭祖节日,传说在每年的农历七月十五则为地官赦罪日,鬼门大开,释放游魂野鬼接受人们的祭祀。在外国少数国家也流传着中元节,下面,我们就一起来看看中元节英语说法是怎样的吧!
解惑:
中元节英文:HungryGhostFestival译文(鬼节/饿鬼节)
国外中元节习俗:
泰国:农历七月十五当天将会举办水灯节,人们放天灯为逝去的亡灵祈福。
日本:盂兰盆节在飞鸟时代由隋唐时期的中国传入日本,俗称“お盆”(おぼん、发音:O-bon,盂兰盆会简称)。在城市七月十三日至十六日,在农村八月十三日至十六日进行。十三日前扫墓,十三日接先人鬼魂,十六日送。也有送中元礼物的习惯,民俗上也会众人聚集,跳一种名曰“盆踊”的舞蹈。专注于手部动作,类似于今日的ParaPara。日本人对盂兰盆节很重视,现已成为仅次于元旦的重要节日,企业、公司一般都会放假一周左右,称为“盆休”,很多出门在外工作的日本人都在选择利用这个假期返乡团聚祭祖,此时像大都市(如东京、大阪等)街道多显冷清,有点类似中国的清明节。
朝鲜:朝鲜半岛的中元节又称“百中节”、“百种节”、“亡魂节”等,是朝鲜的一个传统节日,来自中国道教的中元节与佛教盂兰盆节,然后发展出朝鲜族特色。
中元节简介及历史由来:中元节英文怎么说
是中国传统的祭祖节日,民间称之为鬼节,佛教称之为盂兰盆节。在七月十五则为地官赦罪日,鬼门大开,释放游魂野鬼接受人们的祭祀。在外国少数国家也流传着中元节,下面,我们就一起来看看中元节英文说法是怎样的吧!
解惑:
中元节英文:HungryGhostFestival译文(鬼节/饿鬼节)
中元节简介:
中元节,俗称鬼节、施孤、七月半,佛教称为盂兰盆节。与除夕、清明节、重阳节三节是中国传统的祭祖大节,也是流行于汉字文化圈诸国的传统文化节日。中元节有放河灯、焚纸锭的习俗。
农历正月十五日汉族称上元节,乃庆元宵,古已有之;七月十五日汉族称中元节,祭祀先人;十月十五日汉族称下元节,乃食寒食,纪念贤人。中元节在农历七月十五日,部分地区在七月十四日。
中元节原是小秋,有若干农作物成熟,民间按例要祀祖,用新米等祭供,向祖先报告秋成。因此每到中元节,家家祭祀祖先,供奉时行礼如仪。七月十五上坟扫墓,祭拜祖先。海外华人华侨在清明、中元、冬至和年兜这四节会寄批银,否则便会被人认为是对祖宗不敬,对长辈不孝,对妻子不负责任的不成器之下等人。
传说中元节当天阴曹地府将放出全部鬼魂,民间普遍进行祭祀鬼魂活动。
中元节的英文介绍
中元节,是中国传统的祭祖节日,民间称之为鬼节,以下是我搜索整理的中元节的英文介绍,供参考借鉴!
Hungry Ghost Festival The 14th and 15th of the seventh lunar month Much like Western culture's Halloween, some Eastern cultures celebrate a Fall festival where they believe the gates of hell are thrown open, releasing hungry ghosts to wander the earth in search of food and taking revenge upon those who wronged them in life. This month-long festival is known as the Hungry Ghost Festival and takes place during the 7th lunar month.
Unlike other celebrations of the dead in Eastern cultures that seek to honor dead ancestors, the Hungry Ghost Festival seeks to pacify the hungry ghosts, the ghosts of strangers and the un-cared-for dead. These are the ghosts of those who died by their own hands, by accidents, by drowning or hanging who have been denied entry into heaven. Angry because they are forced to dwell in hell without food or comfort, when released, they search for souls to take their place in misery.
To Taoists and Buddhists, these evil spirits are not to be taken lightly. They are most active at night and can take many forms including: snakes, moths, birds, foxes, wolves, and tigers. They can even appear as beautiful men or women to seduce the living. When they possess an individual by entering the body they cause illness and mental disorders.
Throughout this month, to keep the angry spirits amused, people stage street operas and other forms of public entertainment. In the past, people did not view the street operas as they were performed only for ghosts. Other rituals are performed to help souls enter into heaven. Taoists do their best to avoid late nights away from these amusements and rituals to steer clear of the evil spirits. To appease these wandering spirits, Buddhists and Taoists burn bundles of joss sticks, paper hell money, food, and other offerings by the roadside. Communities along rivers or near the sea float lanterns in the shape of the lotus or carved from fruit or gourds in the water to guide them away from their homes. They follow the lanterns from the river bank or sea shore till they can no longer be seen. This is done to redeem the soul of those who died by drowning.
The most important days of this month are the 14th and 15th, the days of the great feasts. On the 14th, a great feast would be held to honor family ancestors. Prayers and offerings would be made at family altars. On the following night, the 15th, they would feast for the hungry ghosts. Held outside under the full moon, these feasts feed the evil spirits so that they will leave the living alone and bribe the ancestors for luck with money and the harvest.
翻译:
中元节农历七月十四日和十五日与西方文化的万圣节非常相似,一些东方文化庆祝秋天的节日,他们相信地狱之门会被打开,释放饥饿的`鬼魂在地球上游荡寻找食物,并对那些在生活中冤枉他们的人进行报复。
以上就是中元节英文介绍的全部内容,中国传统节日英文介绍如下:元旦,New Year's Day 春节 ,the Spring Festival ( New Year's Day of the Chinese lunar calendar)元宵节(灯节), the Lantern Festival 清明节 。