三国英语怎么说?三国,Three Kingdoms,不需要加定冠词。(不过加了也无妨,看到了有the Three Kingdoms的句子,一般可能还是不加的)汉,the Han Dynasty 汉是帝国?汉武帝时期是大一统没错拉,东汉纷争不断,末年还分了三国。它的翻译我不清楚,应该不能说the Empire of Han,或许说the Empire of China合适点。那么,三国英语怎么说?一起来了解一下吧。
西汉、三国、蜀汉、汉、汉帝国怎么用英语翻译
“三国”有定译,就是 the Three Kingdoms
至于其他的,因为后面有“帝国”二字,加定冠词the 是没有问题的。“帝国”用“empire”这个单词。
朝代和帝国是不一样的
朝代:dynasty
帝国:empire
西汉:ex-dynasty Han
三国:the Three kingdoms
蜀汉:Kingdom Shu of Han
汉:Han Dynasty
汉帝国:Han empire
此乃个人认为,非正规,但应该可以说明白吧
Triple
Intervention
19世纪末俄、德、法三国为了各自的侵略利益,联合干涉日本,要求将辽东半岛归还中国的事件。
19世纪末,沙俄为争霸远东,开始修筑西伯利亚
西汉、三国、蜀汉、汉、汉帝国
the Western Han Dynasty,
the three countries,
Shu Han,
Han, the
Han Empire
基本同第一个人的
更正一点:是Han
Dynasty
虽然英文一般把名字放后面,但是这里确实应该和中文一致.
CRI上介绍文物时我留意过这件事.
西汉:ex-dynasty
Han
三国:the
Three
kingdoms
蜀汉:Kingdom
Shu
of
Han
汉:
Han
Dynasty
汉帝国:Han
empire
以上就是三国英语怎么说的全部内容,Three Kingdoms period 三国时期 Three Kingdoms period 问题二:三国时期用英语怎讲 the period of Three Kingdoms 或者 Three顶Kingdoms Period 问题三:三国用英语怎么说? Three kingdom 参考:百度百科 问题四:三国演义用英语怎么说?。