表子养的用英语怎么说,嫩养翻译成英文

  • 用英语怎么说
  • 2024-05-12

表子养的用英语怎么说?汉字 “养”一个字,在英语中对应的有很多,如“培养”, 英语是 cultivate, 过去式是 cultivated。如 “抚养”,英语是 bring up, 过去式是 brought up。 或 raise, 过去式是 raised。 再如 “饲养”,那么,表子养的用英语怎么说?一起来了解一下吧。

bitch的用法

温柔的英文:mild;fond;gentle and soft;meek;blandness。

一、mild

英 [maɪld] 美 [maɪld]

adj.轻微的;温柔的;温暖的;(味道)不浓的

n.淡味麦芽啤酒

In the mild light of carrie's eye was nothing of the calculation of the mistress.

在嘉莉温柔的目光中,他看不到一丁点情妇们精于算计的眼神。

二、fond

英 [fɒnd] 美 [fɑ:nd]

adj.喜欢的;多情的;溺爱的,宠爱的;盲目轻信的

Whysopaleandwan,fondlover?

为何如此消磨,温柔的恋人,形容暗淡?

三、gentle and soft

英 [ˈdʒentl ænd sɔft] 美 [ˈdʒɛntl ənd sɔft]

温柔;温柔的

Shelookslikeagentleandsoftgirl

她看上去好像是位温柔的姑娘。

四、meek

英 [mi:k] 美 [mik]

adj.温顺的;驯服的

Hewasameek,mild-manneredfellow.

他是一个温柔随和的人。

五、blandness

英 ['blændnəs] 美 ['blændnəs]

n.温柔,爽快

Blandnessinthebasicpoliticsofthemediabecamestandard.

传播媒介在基本政治问题上通常采取温和的态度。

表侄子是什么意思

汉字 “养”一个字,在英语中对应的有很多,如“培养”, 英语是 cultivate, 过去式是 cultivated。如 “抚养”,英语是 bring up, 过去式是 brought up。 或 raise, 过去式是 raised。 再如 “饲养”, 英语是 feed, 过去式是 fed。

凳子英语怎么读

温柔的英语是tender,音标英 [ˈtendə(r)]、美 [ˈtɛndɚ]

释义:adj. 温柔的;脆弱的;敏感的;亲切的;嫩的;痛的

v. 提出;投标

n. 投标;照管人;补给船;煤水车

相关短语

1、tender mercifully 仁慈地提出

2、tender woman 温柔的女子

3、tender Prince温柔的王子

常见句型

1、She is always tender and soft-spoken.

她总是那么温柔,轻声细语。

2、He gave her a tender kiss.

他给了她一个温柔的吻。

3、The nurse was very tender toward the sick children.

护士对生病的孩子很温柔。

扩展资料

一、词语用法

1、tender可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,接名词或代词作宾语。tender可接双宾语,其间接宾语可转化为to的宾语。

2、tender还可接由as短语充当补足语的复合宾语。作不及物动词时,常接介词for。

二、近义词:gentle、soft、warm

1、gentle英['dʒent(ə)l]美['dʒɛntl]

adj. 温和的;文雅的

vt. 使温和,使驯服

[例句]Andy was a humble, courteous, andgentleman.

安迪是一个谦恭有礼、温文尔雅的绅士。

你还可以英文

以下,全是饲养的意思,raise用得最多,主要养人,feed主要是养花草。

Raise

Feed

Rear

Breed

Bring up

英语中养怎么说

养小孩 Raising a child

培养下一代 Cultivate the next generation

养狗 keep the dog

养猪 raise pigs

养老 provide for the aged

你可以看到“养”在不同的情况下,用了不同的单词,比如“raise, cultivate, keep, provide”,其实这些词本身已经脱离了“养”的含义。

另外问各种“养”怎么翻译,这个问题本身就属于比较chiglish的思维模式。

中英文还是不能够逐字逐句进行翻译的。

以上就是表子养的用英语怎么说的全部内容,你可以看到“养”在不同的情况下,用了不同的单词,比如“raise, cultivate, keep, provide”,其实这些词本身已经脱离了“养”的含义。另外问各种“养”怎么翻译,这个问题本身就属于比较chiglish的思维模式。

猜你喜欢