小人英语怎么说?中文的小人在英语词典里是没有直接对应的名词的。我试图根据吴军老师在《如何识别和防范小人》里对费无忌和李园这两个“模范”小人的描述,来找一个对应小人的英文词组。我所能找到最贴近的词就是insidious person,那么,小人英语怎么说?一起来了解一下吧。
小人物的英语是zilch。
英 [zɪltʃ]美 [zɪltʃ]
n. 无,零,小人物
例句:I am just a zilch in your eyes.
翻译:在你眼中我只是个普通人。
近义词
nil
英 [nɪl]美 [nɪl]
n. 无,零
例句:Our football team won by four goals to nil.
翻译:我们的足球队以四比零取胜。
短语:nil contact angle 无接触角
人:person;people
大人:adult
小人:lunky, homuncule, dog,(这是小人的意思,小孩的话child;;children)
在我长大的过程中,父母试图教过我很多东西,毕竟望子成龙,望女成凤是每个中国家长的核心诉求。而我唯一记住的,只是做人最基本的价值观:以诚待人。
记住这个价值观,不是因为父母说的多,而是他们就是这么待人的 —— 对我的影响完全是耳濡目染。
反过来,小人也定是在成长环境中学到的势利、阴险、狡诈。
吴军老师在《硅谷来信》的第344封信“如何识别和防范小人”中问:小人是否能被感化?
中文的小人在英语词典里是没有直接对应的名词的。我试图根据吴军老师在《如何识别和防范小人》里对费无忌和李园这两个“模范”小人的描述,来找一个对应小人的英文词组。我所能找到最贴近的词就是insidious person,释义为阴险狡诈的人。除了这个特质外,我们又常常把小人和势利连着用,而势利在英文词典里有一个对应的单词:snob。
有了这两个词的全面特写,就不难做两个设问。
是啊,我们为什么要试图感化TA?
对于一个势利又阴险狡诈的人,一旦我们发现了他们的本质,最理性的决定就是远离TA,甚至将TA驱逐出自己的圈子。试图感化的逻辑根本不成立,因为你无法知道一个阴险内心的真实想法。
就像农夫与蛇的故事一样,农夫试图温暖挽救一条冻僵的蛇,但阴险的蛇一旦等到机会,就会本能的咬人。
小人用英语:person of low position。
person
n. 人;身体;容貌,外表;人称
n. (Person)(法、俄、德)佩尔松;(瑞典)佩尔松;(英)珀森(人名)
同根词
词根:person
adj.
personal个人的;身体的;亲自的
personable风度好的;貌美的;具有行为能力的
n.
personal人事消息栏;人称代名词
personage要人;角色;名士
personhood做人;人格;个性
personation演角色,装扮;冒名,冒充
vt.
personify使人格化;赋与…以人性
小人:person of low position
base person
vile character
以上就是小人英语怎么说的全部内容,小人物的英语是zilch。英 [zɪltʃ] 美 [zɪltʃ]n. 无,零,小人物 例句:I am just a zilch in your eyes.翻译:在你眼中我只是个普通人。