当前位置: 首页 > 学习英语

每日一篇英语新闻,2023时事热点英语新闻

  • 学习英语
  • 2023-12-14

每日一篇英语新闻?一则简短的英语新闻最新如下:da and mint -- the two flavors everyone wants combined.苏打水和薄荷——所有人都想把这两种东西混在一起。那么,每日一篇英语新闻?一起来了解一下吧。

5篇简短的英语新闻

提高英语的水平往往可以看一些英语的新闻和阅读,还有英语的电视剧和电影,这样可以很快的提高我们的英语口语,接下来我给大家带来英语新闻,需要的同学们可以看一看。

英语新闻1

South Korean parents are increasingly turning to "uncle service" providers to make sure their childrendon't have to put up with bullying in schools. Suchservices are apparently a pricey but efficientalternative to having schools handle the matter.

为了让孩子免受校园欺凌,越来越多的韩国父母选择给孩子租个“叔叔”。相对于让学校来解决校园欺凌问题,这种服务虽然价格不菲,但效率更高。

Earlier this month, Korean media reported on thegrowing business of leasing intimidating uncles toeither protect children from bullies, gatherevidence of bullying for filing an official plaint with the school, or even contacting thebully's parents at their workplace.

本月早些时候,韩国媒体报道称,出租剽悍叔叔的业务日渐增长,这些叔叔可以保护孩子不受同学欺凌、收集欺凌证据用来向学校投诉,甚至可以到欺凌者家长的工作单位去找他们。

每日英语新闻短篇100字左右

Hundreds of people have been killed in a massive earthquake in Japan that triggered a devastating tsunami. The quake -- the most powerful to hit Japan in more than 100 years -- caused massive damage and many people are missing and feared dead.

日本的大规模地震造成数百人死亡.这次地震引发了毁灭性的海啸.这次日本100年来最强烈的地震造成大规模的损失,许多人失踪,甚至恐怕已经死亡.

最近英语新闻摘要20篇

一则简短的英语新闻最新如下:

da and mint -- the two flavors everyone wants combined.

苏打水和薄荷——所有人都想把这两种东西混在一起。

Well, like it or not, Tic Tac has done just that with its new limited-edition Tic Tac Coca-Cola breath mints.

不管你喜不喜欢,嘀嗒糖公司已经做到了,推出了新的限量版Tic Tac可口可乐薄荷糖。

According to Tic Tac, the unique combo will have fans "enjoy a revitalizing taste experience which combines the refreshment of Coca-Cola with the iconic taste of Tic Tac."

据嘀嗒糖公司称,这一独特组合将吸引“喜欢刺激味蕾的人,感觉就像把可口可乐饮料和嘀嗒糖的标志性味道混合在一起”。

Tic Tac, a brand owned by the Ferrero Group of Italy, originally announced the product's launch back in October, but only recently revealed that Tic Tac Coca-Cola will be coming to North America in late January.

嘀嗒糖是意大利费列罗集团的一个品牌。

每日一则英语新闻

英文新闻:

"SpaceX successfully launches Falcon 9 rocket carrying 60 Starlink satellites into orbit."

翻译:

“SpaceX成功发射了Falcon 9火箭,搭载60颗Starlink卫星进入轨道。”

一则简短的英语新闻

On Sunday, several hundred engineers and scientists will gather at the Jet Propulsion Laboratory in Pasadena, Calif., and await the end of the Galileo spacecraft in a suicide plunge into Jupiter''s dense atmosphere.

周日,数百名工程师和科学家,将聚集在加利福尼亚州的帕沙德纳的喷气推进实验室,静候伽利略号航天飞机自杀性插入木星周围稠密大气层的结局。

They are the kind of professionals who try to resist anthropomorphizing their machines, even one like Galileo, which has been a longtime companion in their lives and careers. But they freely concede that they will be there at the end as an act of homage.

这些专家尽力阻止使机器人性化,即便是相处很久的伽利略号。

以上就是每日一篇英语新闻的全部内容,"It will be the equivalent of a wake," said Dr. Claudia Alexander, manager of the project.“它将是一个有意义的轨迹”,这个项目负责人Claudia Alexander博士评论道。

猜你喜欢