走神英语怎么说,走神了是什么意思

  • 单词什么意思
  • 2025-02-08

走神英语怎么说?走神的英文:be absent-minded; stray; wander; miles away;distracted。英语走神例句:(1)It's easy to be distracted and let your attention wander.你很容易走神,分散注意力。那么,走神英语怎么说?一起来了解一下吧。

走神是什么意思

走神

[词典]distracted; absent-minded;

[例句]贾维斯发现自己走神了。

Jarvis found his attention wandering

分别

[词典]part; leave each other; distinguish; differentiate;

[例句]他们已分别多年了。

They were parted for years.

走神的英语get

当我们谈论英语中表示“发呆”的表达,有两个常用的短语:zone out和space out。这两个短语在不同的语境和用法中都有各自独特的含义。

首先,zone out,发音为英[zəʊn aʊt]或美[zoʊn aʊt],意为走神、入静或浑然无觉。例如,一个好的面试官能识别出你何时陷入了这种状态:“An interviewer worth her salt will be able to tell when you have zoned out.”

其次,space out的发音是英[speɪs aʊt]或美[speɪs aʊt],主要指的是把注意力间隔开,或者说是走神。如:“Most people are smart when they space out but they might be called dumb”,意味着人们在出神时可能显得聪明,但也可能被认为是笨的。

两者之间的区别主要在于用法和侧重点:zone out通常用于描述一种较为深度的走神状态,可能是白日梦或精神恍惚,如上课或开会时分心。而space out则更偏向于因为无聊或不感兴趣而产生的短暂分神,比如对无聊话题的无意识反应。

漫游闲逛的英文

be entranced同意词还有:

ecstasy>

例句与用法:

1. 她正想得出神。

She was in a brown study.

2. 尽管被众人质问,但是这位领导人仍然表现出神气十足的样子。

Despite being heckled by the crowd, the leader bore himself with dignity.

3. 他并未喝醉,而是茫然出神。

He wasn't drunk, he was goofing off.

严重的英文怎么说

be abstracted

be absent-minded

be spirited away

be carried away

走神的英文单词

走神开小差的英语翻译是Wandering and wandering。

资料扩展:

翻译是把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。

其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译。其中,在甲语和乙语中,翻是指的这两种语言的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语;

译是指这两种语言转换的过程,把甲语转换成乙语,在译成当地语言文字的过程中,进而明白乙语的含义。二者构成了一般意义上的翻译,让更多人了解其他语言的含义。

这个过程从逻辑上可以分为两个阶段:首先,你必须从源语言中译码含义,然后把信息重新编码成目标语言。所有的这两步都要求对语言语义学的知识以及对语言使用者文化的了解。

除了要保留原有的意思外,一个好的翻译,对于目标语言的使用者来说,应该要能像是以母语使用者说或写得那般流畅,并要符合译入语的习惯。

翻译有口译、笔译、机器翻译、同声传译、影视译配、网站汉化、图书翻译等形式。随着IT技术、通讯技术的发展和成熟,最后又诞生了真人服务的“电话翻译”,所以形式越来越多,服务也越来越便捷。

以上就是走神英语怎么说的全部内容,走神 [词典] distracted; absent-minded;[例句]贾维斯发现自己走神了。Jarvis found his attention wandering 分别 [词典] part; leave each other; distinguish; differentiate;[例句]他们已分别多年了。

猜你喜欢